Japanese “Cat-phrases”

Posted on January 16, 2017 | genkijacs

Every language has sayings in which animals play an important role. However, in Japanese, the cat appears particularly often. Here are some “cat-phrases” that will make you smile. (Unless, of course, you are allergic to these cute pets.)

Do you know the feeling of impatiently waiting for your nice hot coffee to cool down because your tongue will get burned if you don’t? Then you may have a 猫舌 (neko jita) a cat’s tongue. This means you cannot drink or eat if you’re meal is too hot.

Maybe, you drink it anyway and spill the hot coffee all over the table in pain. If you don’t want anyone to find out it was you, you might want to look as innocent as possible and 猫を被る(neko wo kaburu), dress up as a cat. This term is more than fitting, don’t you agree? Let’s be honest. Cats look cute but they sure aren’t completely innocent .

The next phrase emphasizes this fact. 猫に鰹節 (neko ni katsuobushi). Just imagine putting some delicious fish-shaped flakes directly next to a cat. You will have to pay great attention. Otherwise, you will find yourself in an incredible mess. That is exactly what this phrase intends to describe: a situation where you mustn’t lose focus.

However, if you did lose focus, you will need a lot of help cleaning up the mess. You will be so busy you would even 猫の手も借りたい (neko no te mo karitai), want to borrow a cat’s paw.

Still, you might then find yourself with 猫の子一匹いない(neko no ko ippiki inai), not even one kitten there.

The Japanese language is full of cat-related expressions. If you like these cute little animals, do some research and thereby safe your day.
By the way, did you know that Japanese cats do not say “meow” but “にゃん” (“nyan”)?

早言葉(はやことば) Tongue Twisters

Posted on January 09, 2017 | genkijacs

They do exist in the Japanese language as well: the loved and feared tongue twisters. They help us make a fool of ourselves but that is exactly why it is fun to try.
Japanese has a grand variety of these 早言葉(はやことば). Some are more difficult than others. Here are some examples. Practice them and impress your Japanese friends.

→ 李も桃も桃のうち。(すもももももももものうち。) "sumomo mo momo mo momo no uchi" (that's a record 8 "momo"s in a row!)
It means: Both plums and peaches belong to the peach family.

→ 隣の客はよく柿食う客だ。(となりのきゃくはよくかきくうきゃくだ。) "tonari no kyaku wa yoku kaki kuu kyaku da"
The customer next to me is a customer who often eats khaki.

→ 二羽の庭には二羽鶏にワニを食べた。(にわのにわにはにわにわとりにワニをたべた。) "niwa no niwa ni wa niwatori ni wani o tabeta"
In (Mr.) Niwa’s garden, two chickens ate a crocodile.

→ 赤巻紙、黄巻紙、青巻紙(あかまきがみ、きまきがみ、あおまきがみ) "akamakigami, kimakigami, aomakigaki"
Red scroll, yellow scroll, blue scroll.